Cats in the Cradle

Ugly Kid Joe

Tekst piosenki

My child arrived just the other day
Came to the world in the usual way
But there were planes to catch and bills to pay
He learned to walk while I was away
He was talkin' 'fore I knew it
And as he grew he said,
"I'm gonna be like you, Dad,
You know I'm gonna be like you."

Chorus:
And the cat's in the cradle and the silver spoon,
Little boy blue and the man on the moon.
"When you comin' home?"
"Son, I don't know when. We'll get together then.
You know we'll have a good time then."

Well, my son turned ten just the other day He said,
"Thanks for the ball, Dad. Come on, let's play.
Could you teach me to throw?"
I said, "Not today. I got a lot to do."
He said, "That's okay."
And he walked away and he smiled and he said,
"You know, I'm gonna be like him, yeah.
You know I'm gonna be like him."

(Chorus)

Well, he came from college just the other day,
So much like a man I just had to say,
"I'm proud of you. Could you sit for a while?"
He shook his head and he said with a smile,
"What I'd really like, Dad, is to borrow the car keys.
See you later. Can I have them please?"

(Chorus)

I've long since retired, my son's moved away.
I called him up just the other day.
"I'd like to see you, if you don't mind."
He said, "I'd love to, Dad, if I could find the time.
You see my new job's a hassle and the kids have the flu,
But it's sure nice talkin' to you, Dad.
It's been sure nice talkin' to you."
And as I hung up the phone it occurred to me,
He'd grown up just like me.
My boy was just like me.

And the cat's in the cradle and the silver spoon,
Little boy blue and the man on the moon.
"When you comin' home?"
"Son, I don't know when. We'll get together then.
You know we'll have a good time then."

© by Ugly Kid Joe.

Co autor miał na myśli

  1. annieannthethird
    2013-12-17 14:39:32
     

    Cat's in the Cradle w oryginale jest folk rockową piosenką wykonywaną przez Harry'ego Chapina, wydaną w roku 1974. W 1992 roku zespół Ugly Kid Joe na swojej debiutanckiej płycie America's Least Wanted zawarł hard rockowy cover tego utworu.

    GENEZA
    Słowa piosenki zostały zaczerpnięte z wiersza napisanego przez żonę Harry'ego Chapina, Sandrę Chapin. Inspiracją do napisania wiersza były dziwne stosunki pomiędzy jej byłym mężem, James'em Cashmore, a jego ojcem. Harry Chapin wspomniał również, że utwór opowiada także o jego własnych relacjach z synem, Joshem.

    INTERPRETACJA

    Jak można wywnioskować ze słów piosenki, podmiotem lirycznym jest ojciec, który jest zbyt zajęty, żeby spędzać czas ze swoim synem. Opowiada on historię, rozpoczynającą się od jego narodzin:

    I zwrotka

    Dziecko pojawiło się wręcz następnego dnia,
    Przyszło na świat w zwyczajny sposób
    Ale miałem loty do złapania, rachunki do zapłacenia
    Gdy uczył się chodzić, byłem daleko
    A nauczył się mówić, nim o tym wiedziałem,
    Gdy dorastał, mówił: "chcę być jak ty tato, wiesz? Będę taki jak ty.''

    Podmiot mówi tu o wczesnym dzieciństwie swego syna. Prawdopodobnie narodziny dziecka było dla niego niespodziewane, był jeszcze młody i dopiero rozpoczynał karierę zawodową:
    "Ale miałem loty do złapania, rachunki do zapłacenia".
    Ze względu na pracę, ojciec przegapia najważniejsze wydarzenia z dzieciństwa swego syna, nie był przy nim, gdy uczył się chodzić i mówić. Mimo to, syn, gdy już dorósł, powtarzał, że chce być taki jak on.

    Refren 1:

    I koty w kołysce, i srebrne łyżki
    I mały smutny chłopiec, i człowiek na księżycu.
    Kiedy wracasz do domu tato?
    Nie wiem kiedy, ale wtedy spędzimy razem trochę czasu,
    Wtedy będziemy dobrze się bawić...

    I i II strofa refrenu zawierają odniesienia do dziecięcych zabaw i rymowanek:
    Kocia kołyska – zabawa polegająca na przeplataniu sznurka lub gumki między palcami obu dłoni przez jedną osobę, później druga przejmuje sznurek na swoje palce, zahaczając nimi odpowiednio o przeplot.
    Srebrna łyżka – często dawana przy chrzcie. Symbol czystości, niewinności, szczęścia oraz dobrobytu w dorosłym życiu. Czasami jednak ma także negatywne znaczenie. Może mieć związek, z tym, że osoba, która jest właścicielem majątku, nie zasługuje na niego lub go nie docenia i raczej otrzymała go w spadku niż się go sama dorobiła.
    Mały Smutny Chłopiec – znana angielska rymowanka, śpiewana "do kołyski": "Mały smutny chłopcze Chodź zagraj na swej trąbce, Owca jest na łące, Krowa jest w zbożu; Gdzie jest ten chłopiec Który pilnuje pilnuje owcy? Pod stogiem siana Mocno śpi. Obudzisz go? Och nie, nie ja, Jeśli to zrobię, Na pewno będzie płakać."

    Człowiek na księżycu – kolejna dziecięca rymowanka.

    Wszystkie te zwroty posiadają jednak jeszcze inne, ukryte znaczenie.
    Kot w kołysce jest symbolem syna, który pozostaje w domu, zaś srebrna łyżka odzwierciedla postawę ojca, który zarabia na wyżywienie rodziny. Chłopiec jest smutny ("mały smutny chłopiec"), ponieważ jego ojciec jest daleko od rodziny, wydaje się być nieosiągalny ("człowiek na księżycu"). Chłopiec idealizuje swego ojca, uważając go za swój autorytet, wzór do naśladowania.

    W drugiej części refernu ukazana jest bardzo krótka rozmowa pomiędzy ojcem a synem, w której syn pyta ojca, kiedy wraca, zaś ten składa mu jedynie abstrakcyjne obietnice:
    "Kiedy wracasz do domu tato?
    Nie wiem kiedy, ale wtedy spędzimy razem trochę czasu,
    Wtedy będziemy dobrze się bawić..."

    II zwrotka

    Mój syn skończył dziesięć lat wręcz następnego dnia,
    Powiedział: "Dzięki za piłkę tato, chodźmy się pobawić, nauczysz mnie rzucać...?"
    Ja odparłem: "Nie dzisiaj, mam dużo rzeczy do zrobienia'
    On rzekł: "W porządku!" – gdy odchodził uśmiech nie schodził mu z ust.
    Powiedział: "będę taki jak on, tak! będę taki jak on!"'

    Zachodzi tu podobna sytuacja jak w zwrotce I. Mimo, że ojciec wciąż odmawia spędzania czasu ze swoim synem, ten nadal pragnie być taki jak on.

    III zwrotka

    Kiedy skończył szkołę, wręcz następnego dnia,
    Powiedziałem mu: Synu, jestem z Ciebie dumny, może posiedzisz z nami chwilkę...?"
    On schylił głowę i rzekł z uśmiechem: "Tak właściwie to chciałem pożyczyć kluczyki, zobaczymy się później, czy mogę je wziąć....?

    Następuje tu całkowita zmiana miejsc, gdzie ojciec prosi swego syna, żeby spędził z nim trochę czasu. Tym razem to syn odmawia, kopiując postawę swego ojca sprzed lat.

    Podobna zamiana występuje w refrenie, tuż po III zwrotce:

    I koty w kołysce, i srebrne łyżki
    I mały smutny chłopiec, i człowiek na księżycu.
    Kiedy wracasz do domu synu?
    Nie wiem kiedy, ale wtedy spędzimy razem trochę czasu,
    Wtedy będziemy dobrze się bawić...

    Teraz to ojciec czeka na syna, a ten składa mu niespełnione obietnice.

    IV zwrotka

    Jestem po emeryturze, mój syn się wyprowadził,
    Zadzwoniłem do niego wręcz następnego dnia,
    Powiedziałem: Chciałbym się spotkać, o ile nie masz nic przeciwko…
    On odparł: Z przyjemnością, jakbym tylko miał czas…
    Mam problemy w pracy, dzieci są chore,
    Ale cieszę się że zadzwoniłeś, naprawdę miło że dzwonisz…
    A kiedy się rozłączył, nagle doszło do mnie,
    Że dorósł taki jak ja…
    Mój synek jest taki jak ja…

    Identyczna sytuacja jak w III zwrotce. Na koniec ojciec zdaje sobie sprawę, że jego życie nie było zbalansowane pomiędzy życie prywatne a zawodowe. Zauważa, że nie był dobrym wzorcem dla swego syna, który w rezultacie stał się dokładnie taki sam jak on – także nie potrafi znaleźć czasu dla swej rodziny (której ojciec jest częścią).

    Problem ukazany w utworze dotyka każde pokolenie, stąd słuchacze są tak poruszeni słuchając tej piosenki. Stanowi ona zapis życzenia rodziców i dzieci, żeby spędzać więcej czasu razem. Utwór zawiera krytykę społeczeństwa.

    Interpretacja została napisana na podstawie źródeł:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Cat's_in_the_Cradle
    http://en.wikipedia.org/wiki/Cat%27s_cradle
    http://en.wikipedia.org/wiki/Silver_Spoon
    http://en.wikipedia.org/wiki/Little_Boy_Blue
    http://www.tekstowo.pl/piosenka,ugly_kid_joe,cats_in_the_cradle.html
    http://www.lyricinterpretations.com/Harry-Chapin/Cats-the-Cradle
    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=319443&langid=21



Aby skomentować piosenkę, zaloguj się lub zarejestruj.
Możesz zalogować się przez Facebooka